字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
月壳表面《远古的大地之母》 (第1/1页)
这部作品光是书名看起来就很克苏鲁风格,事实上剧情也挺克苏鲁系,而且月壳特地将每一回都采用中英标题,看起来就很欧美也非常有深意的感觉! 月壳说两种标题若即若离,却又相互补足意义的关系。英文写出来的标题通常会讲得很直接,直白点出该章回的重点,而中文博大JiNg深,这样下的标题富有诗意又不俗气,如〈群星的轮舞曲〉、〈穿越时空的星子〉都超美的~ ——不过中文下标方式要是没写好会让人感觉很中二,例如我自己的作品,我都觉得书名好中二喔捂脸。 这是一部仅有九回的短篇,但是看得时候请务必仔细详阅......因为里头会出现很多让人雾煞煞的专有名词,天文物理生物各种领域样样来,而且与会者皆是专家,很切合某一回的中文标题〈诸神的餐叙〉这些专家就像司掌各领域的希腊神明一样。 但月壳很有心的在某些叙述或角sE对话中,括号上英文,让整部作品变得很像欧美的翻译文学,例如阿雷西博讯息Areessage、二元影像Binaryimage、「再说吧We''''llsee」等。 刚好我最近在看凯丝莱克斯的书时,译者也会在一些b较简短的外文词汇,例如Bon注:好的。、MonDieu!天啊!等保留了原文,并加上注释,意识到这点让我对《远古的大地之母》翻译文学的既视感更强XDD 我看完整部故事时只觉得第一章和最後一章有种前呼後应的手法,据月壳的说法是因为两章的时间上是接续的,中间的七回是倒叙法。 这部作品整部都很有深度,可以说很奇幻,奇幻到如果我没跟月壳用留言聊很多我可能完全看不懂——不过老实说,克苏鲁的作品我也没看得很懂。 简单来说,有点像是星际文学?可能故事的几百年之後就会演变成像星际争霸战、星际大战那样地球文明到外太空发展之类的XDD p.s因为故事篇幅超级短,也超级有深度,所以我的观後感也超级短XD
上一章
目录
下一章
相关推荐:《在姊妹的名义下》(GL) , 经常被牛头人的占有欲男主会怎么做 , 每天被日出汁(双rou合集) , 新世界狂欢 , 我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠) , 全职高手/相爱相杀 , 人外,异头,无限流倒霉玩家(蒽批) , 汁水横流(合集) , 狗好,人坏 , [GB]那什么的软饭女 , 纵情 , 神体炼道 , 被你爱 是幸福的吧 , 那娇喘连连的旅程(繁) , 汁水横流(合集) , 冬季雨林 , 斯德哥尔摩贱人 , 国王之死 , 忘川之下 谁为我引路 , 文明的天梯 , 轮回共生诀 , 含苞(1v1 H) , 朕是个万人迷[快穿] , 记忆 , 男明星的另类生活 , 性幻白日梦 , 今生只盼与你相遇之因为我要成为你的男人 , 暗宠成瘾:早安,BOSS大人 , 人生得意无尽欢 , 嫩逼的水只为小叔流 , 万能长工送上门 , 性别相同怎麽恋爱? , 【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader- , 壮汉不干了 , 温柔、笨蛋 , 色女yin梦之旅