字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第232章 考前那神圣的仪式感  (第2/4页)
直播的用户群体非常广泛。    学生、老师,还有家长。    甚至有的学生,英语能力考这一天,他们一家子的人都会跟着他们一起在看这个直播。    老师们看这个直播看了这么多年,还是第一次,看到有学生在口译考场上从头写到尾。    这个学生,她把听译试卷填得满满当当的就算了,还提前交卷??    这又不是考试,这可是听译哎?    是他们对听译有什么不一样的误解吗?    还是说,这届能力考的听译太容易了?    有学生纷纷去网上查这次听译的录音原件。    结果里面的女声一开口,就发现他们压根就没法在她刚开口说的时候,直接翻译出他们在说什么。    更别提从头到尾的内容都能懂了。    也有英语成绩还不错的学生,尝试着模拟了一下听译现场。    有模有样的准备了纸笔的那种。    嗯,结果发现他们压根写不及。    写完上半句,下半句就错过了。    补完了下半句,后面说的什么,又不太能听懂。    所以,那个女生,到底是怎么做到从头写到尾还全部听得懂的?    他们全程听下来,只想气得丢笔。    并且还忍不住开始怀疑,是不是压根就不是同一个听力。    除了学生,有些老师也忍不住打开录音文件尝试着翻译了一下。    可以完美翻译出内容的英语老师表示,尊严尚在。    也有磕磕绊绊只能大概翻译出内容的老师,开始在心里反思,平时应该对英语再多些关注,
		
				
上一页
目录
下一页